字体
关灯
上一页 回目录 收藏 下一页

第270章 意外的合作者(2/3)

暴雨终于落下,冲刷着罗马古老的街道。

莱昂纳尔撑起伞,走在空旷的广场上,思绪却已飞回巴黎。

他知道,九月即将到来,《血字的研究》将在《现代生活》连载首发。

届时,那些曾在咖啡馆里讥讽他的评论家们,将第一次真正读到原文。

他们会愤怒吗?

会羞愧吗?

还是会像此刻的教皇一样,从中看见更深的东西?

他不知道。

但他清楚一点:这场风暴,才刚刚开始。

与此同时,巴黎。

蒙马特高地的一间狭小画室里,毕加索??

尚未成名的年轻画家,正蜷缩在角落读一份从伦敦带回的《良言》杂志复印件。

油灯昏黄的光照在他专注的脸上。

他不懂全部英语,但靠着字典和旁注,勉强读懂了大意。

当他读到福尔摩斯通过烟灰种类判断凶手身份的那一段时,猛地抬起头,眼中闪烁着异样的光芒。

“这不像小说,”

他对同屋的诗人低语,“这像手术。

一刀下去,真相就摆在眼前。”

诗人冷笑:“又是那个索雷尔?

听说他在给英国人写侦探故事?

真是堕落。”

“你不明白。”

毕加索摇头,“这不是堕落,是进化。

你看他怎么描写细节??

一根头发、一枚纽扣、一句口音偏差……全都成了线索。

这和我们画画有什么区别?

我们不也是靠光影、线条、色彩去揭示看不见的真实?

索雷尔不是在写小说,他在构建一种新的视觉语言。”

诗人愣住了。

几天后,在左岸一家名为“蓝鹦鹉”

的地下沙龙里,一群青年作家围坐一圈,传阅着一份手抄版《血字的研究》全文。

有人激动地拍桌:“这才是现代小说该有的样子!

严密、克制、拒绝滥情!

看看那些心理描写,不是靠内心独白堆砌,而是通过行为推导出来!

这比福楼拜还福楼拜!”

“可它终究是个破案故事。”

一人质疑,“难道我们要都去写凶杀案?”

“你傻吗?”

另一人怒斥,“重点不是案件本身,而是方法!

是那种‘从果溯因’的思维方式!

如果我们写工人罢工,能不能也这样分析?

谁是煽动者?

动机是什么?

背后有没有资本操控?

索雷尔给了我们一把钥匙!”

争论持续到凌晨。

而在《费加罗报》编辑部,主编召集全体撰稿人开会。

桌上摊开着三份文件:一是《大巴黎人报》的广告;二是读者来信统计??

过去两个月,关于莱昂纳尔新作的询问超过两千封;三是莫泊桑私下递来的一张纸条,上面只有五个字:“勿轻视此作。”

主编沉吟良久,最终下令:“九月第一周,开辟专栏,全程跟踪《血字的研究》连载。

每期发布前,请三位文学批评家撰写前瞻;发布后,组织圆桌讨论。

我要让全巴黎知道,这不是一部普通的外国译作,而是一场文学地震的开端。”

消息传出,舆论再度沸腾。

支持者称其为“理性之光的降临”

,质疑者则讽刺道:“现在连报纸都要为侦探小说办研讨会了?

法兰西完了。”

然而,真正的转折发生在八月末。

一封匿名信寄到了《两个世界评论》编辑部,署名为“一位曾参与苏格兰场调查的警官”



信中声称,《血字的研究》所描述的侦破手法??

包括足迹分析、化学试剂检测血迹、烟草残渣分类等??

已在数起真实案件中应用,并取得成效。

他还附上了两份伦敦警方内部备忘录的摘要,证实某位顾问专家(未具名)曾协助破获一起伪装成自杀的谋杀案,手段与福尔摩斯如出一辙。

尽管无法核实真伪,但这封信迅速被多家媒体转载。

“福尔摩斯竟是真人原型?”

《巴黎日报》 headline 醒目如刀。

公众的好奇心彻底点燃。

书店提前备货,印刷厂加班加点重排版式。

甚至连一向高傲的法兰西学院都有教授私下打听:“那个索雷尔,最近可有访谈?”

就在万众瞩目之际,莱昂纳尔悄然返回巴黎。

九月一日清晨,他走进《现代生活》杂志社,亲手交出《血字的研究》法文版第一章原稿。

主编颤抖着接过稿件,仿佛捧着圣物。

当天下午,第一批印张流出。

拉丁区的咖啡馆瞬间炸开锅。

人们争相传阅,有人朗读 aloud,有人做笔记,更有戏剧导演当场宣布要将其改编为舞台剧。

而当读到开篇那段著名的对话??

“你看到了,华生,但你没有观察。”

“什么意思?”

“这片街区三天没下雨,你的鞋底却沾着红泥。

唯一的解释是,你今早去过新建的地铁工地,那里因施工积水成洼。”

??

整个咖啡馆鸦雀无声。

随后爆发出雷鸣般的掌声。

“上帝啊,”

一位老记者喃喃道,“这家伙把小说变成了科学。”

一周后,右拉终于打破沉默,在《费加罗报》发表长文《论新型叙事的诞生》。

他写道: “我们曾以为文学的使命是抒情、是批判、是唤醒良知。

但我们忽略了另一种可能:文学也可以是一种认知工具。
上一页 回目录 收藏 下一页
EN