第五十八章 玉皇大帝?(2/2)
是中原词汇,华国古来就有“上帝”
这个神,是特指东方宗教中的最高神明,与他所宣扬的“天主”
并非一人,有着截然不同的性质。
不过最终他妥协了,选择了“上帝”
作为宗教的最高神明。
但后来随着传教的深入,利玛窦又开始觉得“上帝”
一词不妥,于是又用了“天主”
一词代替。
同时,为了防止华国人认为天主教是崇拜女神的,他又将圣母像换成耶稣像。
从此,天主教会全面禁止使用“上帝”
、“天”
等字样,一律统一使用“天主”
。
而基督教的另一个分支“新教”
,对最高神明的称呼“GOD”
也并没有翻译成“上帝”
或者“天主”
,而是另外译成了“神”
。
虽然后来内部发生过争执,有些人认为应该用“上帝”
这样的称呼,但有些人坚持认为应该翻译成“神”
,最后投票二比二搁置。
于是“上帝”
这一翻译也就成了两派争论的焦点。
李睿源当然没有联想到那么多,他现在怀疑的是,艾萨克口中的牧皇大天尊,究竟是不是他认为的“玉皇大帝”
。
如果是的话,他忽然有种兴奋得连鸡皮疙瘩都要起来了。