字体
关灯
上一页 回目录 收藏 下一章

二十四(2/2)

你为什么不和我说一声?

你知道的,我愿意为你做任何事。

你还对我说的话耿耿于怀吗?

我并不是真的想和你绝交。

我错了,我向你道歉,我当时不该生你的气。”

“去你妈的!”

思特里克兰德说。

“能讲点道理吗?

我会让你舒服一些的。

有人照顾你吗?”

他一边说着一边朝四处张望着。

屋子里太邋遢,他也不知道该从哪里做起,于是他只好整了整思特里克兰德的被子。

思特里克兰德大口喘着气,什么也没说,但我知道他肯定在拼命忍耐发火。

他生气地瞪着我,我沉默地望着他。

“如果你也想帮点忙的话,就帮我买点牛奶吧,”

最后他开口说,“我关在这里足足两天了。”

我注意到床边有一个空瓶,应该是用来装牛奶的,还有一张沾了少许面包屑的报纸。

“你吃了什么吗?”

“什么都没吃。”

“你像这样躺了多久?”

施特略夫大喊,“你有两天不吃不喝了吗?

太糟糕了。”

“我还喝了水。”

他的目光落在一个大水罐上,这是一只他触手可及的水罐。

“我这就去,”

施特略夫说,“你还需要别的什么吗?”

我告诉他最好买一只热水瓶、一些面包和葡萄。

施特略夫自告奋勇,主动揽下这个活儿。

“真是个傻瓜。”

思特里克兰德小声地说了一句。

我伸手摸了一下他的手腕。

他的脉搏很快,也很虚弱。

我又向他提了几个问题,他没有搭理我。

我一逼问他,他就转头面向墙壁,一副和我赌气的样子。

我发觉自己帮不上什么忙,便沉默地等着施特略夫回来。

十分钟后,施特略夫满头大汗地回来了。

他不只买了我建议的那些东西,还买来了蜡烛、酒精灯和肉汁。

他办事很稳妥,立马给思特里克兰德煮了一杯热牛奶,把面包放进去浸泡。

我给思特里克兰德量了下体温,一百零四华氏度,他病得很严重。
上一页 回目录 收藏 下一章
EN