字体
关灯
上一页 回目录 收藏 下一页

十九(2/3)

“人家想看吗?”

戴尔克·施特略夫用开玩笑的口吻说道。

别看他总是被别人嘲弄,但他和很多人一样,喜欢将自己的作品展示给别人看。

他最喜欢受人夸奖,一言半语的夸奖就能让他心满意足。

他取来一幅画给我看,上面是两个头发卷曲的意大利孩子正在玩手中的玻璃球,从衣着看,他们的家境不怎么样。

“多有趣的孩子们。”

施特略夫太太称赞道。

然后他又向我展示了更多的画。

看完后,我发现他现在的画和以往相比有了很大的不同。

在罗马时,他总是倾向于画那些表面上梦幻花哨的想象之作,它们的美只是停留在表面,十分肤浅,就如同橱窗里的装饰。

但是现在,他的画却变得迥然不同,它们表面上仍旧花哨浮华,但是内里却朴实无华,蕴含着作者真挚诚实的感情。

这该多么矛盾啊!

谁能解释这种转变呢?

我忽然开口问他道: “我想问,你是否曾经见过一个画家?

他叫查理斯·思特里克兰德。”

“你也认识他?”

施特略夫大喊道。

“这是个缺乏教养的人。”

他的妻子马上说。

施特略夫哈哈大笑起来,说道:“可怜的宝贝。”

他走过去,执起她的手,亲吻了一下,继续说,“她讨厌他。

说来真巧,你竟然也认识思特里克兰德。”

“我最讨厌的就是不懂礼貌的人。”

施特略夫太太说。

戴尔克又笑了好半天,才向我开口解释。

“有一次,我画了几幅画,然后邀请他来看。

他来了之后,我就向他展示了自己的画作。”

这时候,施特略夫突然关上了话匣子,犹豫了半天。

我猜想他大概是不知道怎么继续讲述下去。

“他注视着我的画,一言不发。

我心想,他八成是要把画浏览完再一块儿评论,所以我最后告诉他,画都在这儿了。

没想到他开口说:‘我想找你借二十法郎。

’”

“戴尔克竟然还真的借钱给他。”

施特略夫太太很气愤。

“我被他的话吓了一跳,但我没有拒绝他。

他将钱收好,装在口袋里,向我道了一声谢,还朝我点了一下头,就离开了。”

讲到这里,戴尔克·施特略夫一贯傻气的脸庞上忽然浮现出一种惊讶的表情,令人觉得滑稽。

“他要是狠狠地批评我的画,说我画技糟糕,说实话,我是不会介意的,但他完全没有批评我的画--什么也没说。”

“你还挺扬扬得意的,逢人就说这个故事,戴尔克。”

他的妻子说。

很可惜,在我看来,凡是听到这个故事的人,第一反应都是哈哈大笑,而不是对思特里克兰德的举动感到气愤难忍。

“我不想再看到这个人了。”

施特略夫太太说。

施特略夫又笑了起来,然后耸了耸肩膀,从刚才的状态中恢复过来。

“说真的,他是一个非常了不起的画家。”

“思特里克兰德?”

我惊讶地大喊道,“我们说的是一个人吗?

不会是同名的人吧?”

“他的身材很魁梧,胡子是红色的。

查理斯·思特里克兰德,一个英国人。”

“但我不记得他留有胡子。

不过,如果他有胡子,应该就是红色。

要知道,五年前他还是个绘画新手。”

“是他没错,他是个很棒的画家。”

“这绝对不可能。”

“你知道,我什么时候看错过人?”

戴尔克反问我。

“我可以确信,他是一个难得的天才,我绝对不会看错。

百年之后,他的名字还会被许多人铭记,而要是有人知道咱俩的名字,那也是因为咱们沾了他的光。”

我既吃惊又兴奋。

这时,我的脑海中出现了最后一次见到他时的情景。

“我想看看他的作品,你知道在哪儿能看到吗?”

我问,“他当初还是个默默无闻的画者,现在呢?

他住在哪里?”

“他现在也没什么名气,我估计他的画没有一张卖得出去。

当人们提及他的画时,总是一脸嘲讽。

但是我很清楚,他是个伟大的画家。

世人总是嘲笑伟人,马奈、柯罗都曾经被人讥笑过。

至于他住在哪里,我也不清楚,但是我能带你去找他。

克利舍路有一家咖啡馆,他钟情于那儿的咖啡,每天晚上都会过去。

如果你方便的话,咱俩明天就能出发。”

“我不晓得他是否愿意和我见面。

如果他见到我,可能会想起他的过去,一段他不想提起的日子,但是我确实想见他一面。

我能从他那儿见到他的画吗?”

“估计不行,他不会主动给你看画的。

有一个小画商那儿倒是有几张他的画,刚好我和他很熟。

如果你要去见他,务必要叫上我;你不了解绘画,大概看不懂多少,我要亲自给你解说一遍。”

“戴尔克,我简直无法忍耐了,”

施特略夫太太忽然开口说,“他对你很不好,你为什么能当作什么都没看见?

还像这样若无其事地谈论他的画!”

然后她对我说:“你知道吗?

有不少人专程来到这里,就是为了买一张戴尔克的画。

可是,戴尔克呢?

他却对他们说买思特里克兰德的画更好,恨不得思特里克兰德立刻把画拿来,他真是个傻子!”

“你认为思特里克兰德的画如何?”

我笑着说。

“很糟糕。”
上一页 回目录 收藏 下一页
EN