字体
关灯
上一页 回目录 收藏 下一章

十(2/2)

永远是你的,查理斯·思特里克兰德 “没有解释理由,也不表达歉疚。

你说,他是不是太没人性了?”

“依我看,这封信确实很奇怪。”

我老实回答道。

“唯一的理由,就是他已经不是我认识的那个人了。

这些年里,可能有哪个女人让他迷恋得失去了自我,反正她一定彻底改变了他。

现在事情都清楚了,这件事绝对不是一朝一夕的,也许他们很早以前就认识了。”

“你这么说,难道是有什么新的发现?”

“弗雷德已经找到了把柄。

我丈夫每周都要去俱乐部打桥牌,弗雷德恰好认识俱乐部的一个会员。

有一次他们谈起了打桥牌的事,这个会员惊讶地表示他从来没有看见过查理斯在玩牌。

显然,所谓的打桥牌就是个借口,他正是利用这段时间和那个女人在一起。”

我没有说话,然后我想起了无辜的孩子们。

“该怎么对罗伯特交代呢?

这件事真不好解释。”

我说。

“啊,我没有告诉他们俩。

毕竟我们刚回到城里,他们就去上学了。

我装作镇定地对他们说,他们的父亲去外地办事了。”

一个人怀揣着这样大的秘密,还要表现得和平常没什么区别,装作一切安好的样子,真是很不容易。

何况,不仅孩子们上学需要花钱,往后他们三个人要花钱的地方还有很多,她得费多少心思啊!

思特里克兰德太太的声音都沙哑了。

“我可怜的孩子们,他们以后可怎么办啊,我们一家人该怎么生活啊?”

她压抑着自己的痛苦,两只手时而握紧,时而松开。

“好吧,如果你觉得去巴黎能使事情好转,那我肯定会去一趟。

可是你得先告诉我,我去那里需要做些什么。”

“我希望他回来。”

“可麦克安德鲁上校说,你决定和他离婚了。”

“不,我永远都不会和他离婚。”

她突然生气地说,“帮我转告他,和那个女人结婚的事儿他想都别想!

我和他一样固执,为了孩子好,我坚决不和他离婚。”

我猜想,她最后那句话是告诉我她的态度。

不过,与其说是因为母爱,不如说是出于一种嫉妒心理。

“你对他还有爱情吗?”

“我不清楚,我只想让他回来。

如果他回来了,我就原谅他。

无论如何,我们一起生活了十七年。

我是一个宽宏大量的女人,虽然以前他骗了我,但我可以既往不咎。

只要他还有理智,他就会知道一时的迷恋并不可靠。

要是他现在迷途知返,这一页就能翻过去,我们还能恢复以前的生活而不被外人说三道四。”

思特里克兰德太太如此介意流言蜚语,让我感到心凉。

在那之前,我没有想过原来对一个女人来说,旁人的看法这么重要,甚至能影响生活。

不过我觉得,她这种态度无疑会使他们两人无法和谐相处,他们会永远活在猜忌之中。

思特里克兰德并没有对外隐瞒住处,所以想找到他并不难。

他的合股人为了表达愤怒,曾经给他写过一封信指责他。

思特里克兰德很快就回了一封信,告诉他自己住在哪里,方便他随时找自己算账。

原来他住在一家旅馆里。

“我不知道这个旅馆,”

思特里克兰德太太说,“不过弗雷德很熟悉这家旅馆。

他告诉过我,这家旅馆很贵。”

这时她的脸色很不好看。

我估计她应该是陷入了想象,她的丈夫可能正在过着豪华奢侈的生活。

她想象他正过着夜夜笙歌的生活,他每天的娱乐活动是去赛马场和剧场。

“他已经不年轻了,不能老是过这种生活,否则他会吃不消的,”

她说,“到底是上了年纪的人。

要是他还年轻,我倒是勉强可以理解。

但是到了他这岁数就另当别论了。

一方面他的孩子都快成年了;另一方面,他自己的身体也承受不了。”

可见她真的很痛苦。

“请转告他,他的家人还在等他。

家里什么都没变,但也有什么东西变了。

要是他不在我身边,我就活不下去了。

我宁愿自杀。

我想和他好好谈谈,聊一聊我们的往事。

等到孩子们放学回家,要是他们问起爸爸来,我该如何是好呢?

他的房间也没有任何变化,他的房间在呼唤他呢,我们也都在呼唤他呢。”

看来我不需要担心到时候该如何开口了,因为她已经全部跟我说了一遍。

她还教我如何应对思特里克兰德的提问。

“你会全力帮助我的,对吧?”

她向我哀求道,“请把我的现状转告给他。”

我知道她需要我留住他,不论用什么方式,只要能够引起他的同情,那么事情多半就能挽回了。

她一直在流泪,我感到很难过,同时对于思特里克兰德的所作所为很气愤。

于是我答应了她的请求,并保证我一定会全力以赴,直到把事情办妥才回来。

而这时,窗外夜幕低垂,我们也都说累了,我就向她辞行了。
上一页 回目录 收藏 下一章
EN