第七十五章 三个版本(2/2)
不过还好,别的国家的观众还是比较能客观的看得出好坏的,因为当初的协议,所有电视剧都是全世界同步播放,华夏观众在看华夏版本的时候,其他地方的观众也在看,字幕什么的也都是早早就准备好了的,不存在看不懂的情况。
不提这个了,如果说华夏的版本基于原著,美国的版本还是彰显自身,那么欧洲的版本……多少有点逗比。
别的不说,其他两个版本的男主角都是直接进入,但是欧洲版本的就有些不同,说得具体点就是,欧洲版的男主角本来是打算去点“no”
的,但很不小心的手滑了,于是鼠标点中了“yes”
。
这个梗对于已经身经百战,见的多了,和xxx谈笑风生的华夏观众来说,也就一般般,但外国观众还是看得津津有味,那句“该死,点错……哦哦哦!”
被法国演员念得实在很好笑,法国人果然更有喜剧天赋么?
然后,在《守夜人》之中醒来了,担任欧洲队队长的俄国人,随即给了这个仅有的新人一个下马威,欧洲版的双主角就这么完成了首次见面。
(未完待续。
)